Mraknagor – Ой, рябина (Oi Šermukšnio перевод с литовского)

Поделиться

По вашим заявкам – литовская песня времён Речи Посполитой Oi Šermukšnio Русский (перевод @afacrust ) Ой рябина, рябинá, где в болотах ты росла? Эй, эй, ай-ай-ай, где в болотах ты росла? Где в болотах ты росла, средь зеленого мха? Эй, эй, ай-ай-ай, средь зеленого мха? Ой мамуля матушка, для чего мне жизнь дала? Эй, эй, ай-ай-ай, для чего мне жизнь дала? Для чего мне жизнь дала, записала в войска? Эй, эй, ай-ай-ай, записала в войска? Записала в войска, три трубы мне сделала? Эй, эй, ай-ай-ай, три трубы мне сделала? Первая трубит труба, пока я внутри двора Эй, эй, ай-ай-ай, пока я внутри двора И второй трубит труба, я уехал со двора Эй, эй, ай-ай-ай, я уехал со двора Третяя трубит труба, и вступаю я в войска Эй, эй, ай-ай-ай, и вступаю я в войска Лошадь встала на дыбы, очи воинов на мне Эй, эй, ай-ай-ай, очи воинов на мне И тогда же все войска повернулись на меня Эй, эй, ай-ай-ай, повернулись на меня И пришли Шведов полки, дюжи храбры воины Эй, эй, ай-ай-ай, дюжи храбры воины Посредь поля встали мы, шведов выбили с седла Эй, эй, ай-ай-ай, шведов выбили с седла Наш Ходкевич был силен, честным был он королем Эй, эй, ай-ай-ай, честным был он королем Литовский Oi šermukšnio šermukšnio kur tu augai terp balių, Ei ei ajajaj, kur tu augai terp baliu? Kur tu augai terp balių, tarp šių žalių samanų, Ei ei ajajaj, tarp šių žalių samanų? Oi matuši matuši, kam tu manį auginai, Ei ei ajajaj, kam tu manį auginai? Kam tu manį auginai ir ing vaisko užrašei, Ei ei ajajaj ir ing vaisko užrašei? Ir ing vaisko užrašei ir tris triūbas nukalai, Ei ei ajajaj ir tris trubas nukalai? Pirmą triūbą triūbijo iš kiemėlio išjodams, Ei ei ajajaj, iš kiemelio išjodams. Antrą triūbą triūbijo per atšlaimą juodamas, Ei ei ajajaj, per atšlaimą juodamas. Trečią triūbą triūbijo, prie vaiskelio pristojęs, Ei ei ajajaj, prie vasikelio pristojęs. Man žirgelis sužvingo, visas vaiskas sužiūro, Ei ei ajajaj, visas vaiskas sužiūro. Ir sužiūru sužiūru, kariuomenė į mane, Ei ei ajajaj, kariuomenė į mane. Ir atein žuvėdų pulks, žuvėdų pulks narsiūjų, Ei ei ajajaj, žuvėdų pulks narsiūjų. Kai ant plečiaus sustojum, žuvėdus iškapojum, Ei ei ajajaj, žuvėdus iškapojum. Mūsų Katkus labai drūts, tikras buvo karaliūks, Ei ei ajajaj, tikras buvo karaliūks. Польский Oi, droga jarzębino, gdzieś rosła śród tych bagien, Ej, ej, ajajaj, gdzieś rosła śród tych bagien Gdzieś rosła śród tych bagien, pomiędzym zielonym mchem, Ej, ej, ajajaj, pomiędzym zielonym mchem Oi, droga matko, po coś mnie wychowała, Ej, ej, ajajaj, po coś mnie wychowała Dlaczego mnie wychowałaś i do wojska posłałaś, Ej, ej, ajajaj, i do wojska posłałaś Dlaczego mnie posłałaś, jeno z trzema trąbkami, Ej, ej, ajajaj, jeno z trzema trąbkami Zatrąbiłem pierwszą trąbką, gdy jechałem przez dziedziniec Ej, ej, ajajaj, gdy jechałem przez dziedziniec Zatrąbiłem druga trąbką na zewnętrznym dziedzińcu, Ej, ej, ajajaj, na zewnętrznym dziedzińcu Zatrąbiłem trzecią trąbką, przejeżdżając przed wojskiem, Ej, ej, ajajaj, przejeżdżając przed wojskiem Mój rumak stanąl dęba, wnet przykuł wzrok żołnierzy, Ej, ej, ajajaj, wnet przykuł wzrok żołnierzy Wtedy wszyscy wojacy stanęli przy mym boku, Ej, ej, ajajaj, stanęli przy mym boku Przeciwko nam mieliśmy oddział odważnych Szwedow, Ej, ej, ajajaj, oddział odważnych Szwedow Lecz i tak nie mieli szans, wycięliśmy wszystkich w pień, Ej, ej, ajajaj, wycięliśmy wszystkich w pień Nasz mężny Chodkievicz, to byl prawdziwy władca, Ej, ej, ajajaj, to byl prawdziwy władca Аккорды (в оригинале в одной тональности, я сделала в разных, типа герой возмужал по ходу сюжета): Hm Em Hm D A F#7 Hm D A D Em D A F#7 Hm Am Dm Am C G E7 Am C G C Dm C G E7 Am F#m Hm F#m A E C#7 F#m A E A Hm A E C#7 F#m Em Am Em G D H7 Em G D G Am G D H7 Em Dm Gm Dm F C A7 Dm F C F Gm F C A7 Dm Остальные треки тут: https://vk.com/wolframofficial
и в телеграме

Смотрите также